Το σκίτσο-απάντηση του Ανδρέα Πετρουλάκη στον Μπαμπινιώτη με αφορμή τον θάνατο του Μαραντόνα (pic)
Δείτε πώς «απάντησε» ο σκιτσογράφος Ανδρέας Πετρουλάκης στον Γιώργο Μπαμπινιώτη με αφορμή τον θάνατο του Ντιέγκο Μαραντόνα
Ο Γεώργιος Μπαμπινιώτης εξέφρασε πριν λίγες μέρες τη δυσαρέσκειά του για τη χρήση των λέξεων lockdown, take away και delivery αντί των ελληνικών.
Με ανάρτησή του στο Facebook ο γνωστός γλωσσολόγος παρακίνησε τους πολίτες να χρησιμοποιούν σωστά τις λέξεις "take away", "delivery" και "lockdown", καθώς οι εν λόγω όροι δεν ανταποκρίνονται στα ελληνικά δεδομένα.
Ολυμπιακός: Η συμβολή του… Βαλμπουενά
Συγκεκριμένα, ο κ. Μπαμπινιώτης εξέφρασε τη δυσαρέσκειά του για τη χρήση των αγγλικών όρων στο λεξιλόγιο των Ελλήνων, με αφορμή τα πρόσφατα μέτρα κατά της εξάπλωσης της πανδημίας, και ανέφερε τις αποδόσεις τους στην ελληνική γλώσσα, που είναι: «για το σπίτι», «τροφοδιανομή» και «απαγορευτικό» αντίστοιχα.
Η ανάρτησή του:
Μάς … take away και μάς σήκωσε με τον κορωνοϊό να καλπάζει και να οδηγούμαστε όλο και περισσότερο ως διατροφική διέξοδο σε… delivery, ενώ συγχρόνως βομβαρδιζόμαστε καθημερινά από lockdown, γενικό ή mini lockdown. Έλεος (ή «ήμαρτον» που λένε κάποιοι)!
Κι εγώ («στον κόσμο μου», εννοώ … τον γλωσσολογικό) μέσα στην πανδημιακή αντάρα να παρακινώ (… «τέτοια ώρα τέτοια λόγια») τους εναπομείναντες γλωσσικά ευαίσθητους να θρηνολογούμε τουλάχιστον Ελληνικά! Αυτό κι αν είναι «γλωσσική αποκοτιά» εκ μέρους μου…
Αυτή η παρακίνηση του Μπαμπινιώτη ενέπνευσε τον σκιτσογράφο Ανδρέα Πετρουλάκη ο οποίος με αφορμή τον θάνατο του Ντιέγκο Μαραντόνα δημοσίευσε το παρακάτω σκίτσο στην «Καθημερινή».
Το σκίτσο του Ανδρέα Πετρουλάκη στην «Καθημερινή»