Αυτή η νύχτα μένει: Ο Καζαντζίδης το δανείστηκε από το ινδικό "Ulfat ka saaz chhedo"
Το 1959 ο Στέλιος Καζαντζίδης «δανείστηκε» τη μουσική από ένα ινδικό τραγούδι και κυκλοφόρησε το «Αυτή η νύχτα μένει».

Τα μιούζικαλ "Barsaat" ή ο "Awaara" (Ο αλήτης της Βομβάης) και η "Mother India" (Γη ποτισμένη με ιδρώτα) και καλλιτέχνες όπως η Lata Mangeshkar, ο Ρατζ Καπούρ και η Ναργκίς λατρεύτηκα από τους Έλληνες.
Εκατό και πλέον ταινίες προβλήθηκαν στην Ελλάδα, με θέματα κοινωνικά, ερωτικά, ιστορικά ή μυθολογικά. Τα τραγούδια στις ινδικές ταινίες δεν ερμηνευόταν από τους ίδιους τους ηθοποιούς, αλλά από διάσημους playback τραγουδιστές. Κορυφαίες ανάμεσα στις γυναίκες τραγουδίστριες υπήρξαν η Lata και η Shamshad Διασημότερος μεταξύ των ανδρών ήταν ο Mukesh. Οι συνθέτες που μονοπώλησαν τη μουσική επένδυση των ινδικών ταινιών ήταν ο Naushad και οι Shankar - Jaikishan.
Ολυμπιακός: Ο Σιπιόνι δεν έρχεται για να κάνει τα «ρεπό»
Εκείνο που άρεσε στους Έλληνες θεατές περισσότερο στις ινδικές ταινίες, ήταν τα τραγούδια τους. Αυτό κέντρισε το επιχειρηματικό δαιμόνιο ορισμένων συνθετών που διασκεύασαν ή αντέγραψαν ινδικά τραγούδια, και με ελληνικούς στίχους τα παρουσίασαν ως δικά τους δημιουργήματα (επισήμως έχουν καταγραφεί 108 τραγούδια).
Με αυτόν τον τρόπο η εισβολή της Ινδίας και στην ελληνική μουσική ήταν αναπόφευκτη. Παραδόξως εκείνα τα τραγούδια που στο σύνολο της ελληνικής δισκογραφίας των δεκαετιών 1950-1960 αποτελούν μικρό ποσοστό, έμειναν παρ' όλα αυτά διαχρονικά, θα λέγαμε ίσως και κλασσικά. Αποτελούν πλέον αντιπροσωπευτικά «ελληνικά» λαϊκά τραγούδια εκείνης της περιόδου. Γνωστότερα παραδείγματα: «Αυτή η νύχτα μένει» (ινδικό).
Το 1959 ο Στέλιος Καζαντζίδης δεν διασκεύασε ακριβώς αλλά «δανείστηκε» την μουσική από ένα ινδικό τραγούδι και κυκλοφόρησε το «Αυτή η νύχτα μένει».
Ένα τραγούδι το οποίο είχε κυκλοφορήσει το 1953 για την Ινδική ταινία Aurat.