«Respect»: Το τραγούδι της Aretha Franklin, ύμνος του φεμινισμού και των πολιτικών δικαιωμάτων
Η Αρίθα Φράνκλιν πήρε το «Respect» από τον Ότις Ρέντινγκ, άλλαξε στίχους και μουσική, το απογείωσε, είναι το νούμερο 1 στην ιστορία της μουσικής και θεωρείται ύμνος του φεμινισμού και των πολιτικών δικαιωμάτων.
Στην βιογραφική ταινία " Respect " βλέπουμε την Αρίθα Φάνκλιν να κάθεται στο πιάνο, να παίζει το ομώνυμο τραγούδι του Ότις Ρέντινγκ, να προσθέτει φωνητικά, να αλλάζει τους στίχους και να το απογειώνει. Να το κάνει άλλο τραγούδι. Θεωρήθηκε ως μια πρωτοποριακή δήλωση φεμινιστριών και πολιτικών δικαιωμάτων σε μια εποχή που τέτοιες διακηρύξεις δεν ήταν πάντα εύκολο να γίνουν.
Το " Respect " είναι ένα τραγούδι που έγραψε και ηχογραφήθηκε αρχικά από τον Αμερικανό τραγουδιστή της σόουλ Ότις Ρέντινγκ . Κυκλοφόρησε το 1965 ως σινγκλ και το 1967, η Αρίθα Φράνκλιν διασκευάζει και αναδιασκευάζει το "Respect", με αποτέλεσμα μια μεγάλη επιτυχία και το τραγούδι ύμνος στα πολιτικά δικαιώματα. Το περιοδικό Rolling Stone το έχει στο νούμερο 1 της λίστας με τα 500 κορυφαία τραγούδια στην ιστορία της μουσικής. Η μουσική είναι διαφορετική, ενώ μερικές αλλαγές στους στίχους οδήγησαν σε διαφορετικές αφηγήσεις γύρω από το θέμα της ανθρώπινης αξιοπρέπειας και τους παραδοσιακούς ρόλους των φύλων.Η ερμηνεία της Φράνκλιν έγινε ύμνος για το φεμινιστικό κίνημα τη δεκαετία του 1970 .
Ολυμπιακός: Η συμβολή του… Βαλμπουενά
Η εκδοχή της Αρίθα Φράνκλιν
Δημιουργός του τραγουδιού θεωρείται ο κιθαρίστας του συγκροτήματος Percy Welch, ο Bobby Smith. Ο Redding πήρε την έκδοση του Sims, ξανάγραψε τους στίχους και επιτάχυνε το ρυθμό. Η ιστορία αναφέρεται σε ένα «μικρό κορίτσι» που είναι «πιο γλυκό κι από το μέλι» και έναν άντρα που θα την ανταμείψει με «όλα τα λεφτά μου». Γίνεται μια έκκληση για απλή ανθρώπινη αξιοπρέπεια – «Ο σεβασμός είναι αυτό που Θέλω! - Ο σεβασμός είναι αυτό που χρειάζομαι! -Πρέπει να το έχω! - Απλώς δώστε μου λίγο σεβασμό!» λέει ο άνδρας.
Η εκδοχή του Redding ενίσχυσε την παραδοσιακή οικογενειακή δομή της εποχής. Ο άντρας εργάζεται όλη μέρα, φέρνει χρήματα στο σπίτι στη σύζυγο και απαιτεί σε αντάλλαγμα τον σεβασμό της.
Η εκτέλεση του Ottis Redding
Το "Respect" ηχογραφήθηκε με την Αρίθα Φράνκλιν την Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου , 14 Φεβρουαρίου 1967. Η εκδοχή της αναφέρεται ως δήλωση μιας ισχυρής γυναίκας με αυτοπεποίθηση, η οποία πιστεύει ότι έχει όλα όσα θέλει ο άντρας της και δεν τον αδικεί, ενώ απαιτεί τον «σεβασμό» του. Όταν ρωτήθηκε για τη τολμηρή στάση της στο φεμινιστικό και Κίνημα Πολιτικών Δικαιωμάτων, η Φράνκλιν είπε «Δεν νομίζω ότι είναι τολμηρό. Είναι απολύτως φυσικό να θέλουμε όλοι σεβασμό και πρέπει να τον έχουμε. Η έκκληση για σεβασμό μετατράπηκε από αίτημα σε απαίτηση».
Η μίξη με Aretha Franklin, Ottis Redding
Το τραγούδι μπήκε στα charts στις 29 Απριλίου του ίδιου έτους, μετά την αφαίρεση του τίτλου του στην πυγμαχία βαρέων βαρών, από τον Muhammad Ali επειδή αρνήθηκε να στρατολογηθεί στον πόλεμο του Βιετνάμ και τη διακήρυξή του ότι δεν όφειλε σεβασμό σε ένα έθνος που δεν είχε σεβαστεί ποτέ τους δικούς του ανθρώπους.
Το "TCB" είναι μια συντομογραφία, που χρησιμοποιήθηκε στις δεκαετίες του 1960 και του 1970, που σημαίνει "φροντίζω τις επιχειρήσεις", αφροαμερικανική αργκό για να ευχαριστεί κανείς τον σύντροφό του. Το "RESPECT" και το "TCB" δεν υπάρχουν στην έκδοση του 1965 του Redding.
Οι στίχοι
Hey, what you want
(Oo) Baby, I got
(Oo) What you need
(Oo) Do you know I got it?
(Oo) All I'm askin'
(Oo) Is for a little respect when you come home (just a little bit)
Hey baby (just a little bit) when you get home
(Just a little bit) mister (just a little bit)I ain't gonna do you wrong while you're gone
Ι Ain't gonna do you wrong (oo) 'cause I don't wanna (oo)
All I'm askin' (oo)
Is for a little respect when you come home (just a little bit)
Baby (just a little bit) when you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit)
I'm about to give you all of my money
And all I'm askin' in return, honey
Is to give me my profits
When you get home (just a, just a, just a, just a)
Yeah baby (just a, just a, just a, just a)
When you get home (just a little bit)
Yeah (just a little bit) Do it for me now, just a little bit
Ooo, your kisses (oo)
Sweeter than honey (oo)
And guess what? (oo)
So is my money (oo)
All I want you to do (oo) for me
Is give it to me when you get home (re, re, re, re)
Yeah baby (re, re, re, re)
Whip it to me (respect, just a little bit)
When you get home, now (just a little bit)
R-E-S-P-E-C-T
Find out what it means to me
R-E-S-P-E-C-T
Take care, TCB
Oh (sock it to me, sock it to me
Sock it to me, sock it to me)
A little respect (sock it to me, sock it to me
Sock it to me, sock it to me)
Whoa, babe (just a little bit)
A little respect (just a little bit)
I get tired (just a little bit)
Keep on tryin' (just a little bit)
You're runnin' out of foolin' (just a little bit)
And I ain't lyin' (just a little bit)
'spect
When you come home (re, re, re, re)
Or you might walk in (respect, just a little bit)
And find out I'm gone (just a little bit)
I got to have (just a little bit)
A little respect (just a little bit)