Λέξεις στον καιρό του Covid που μοιάζουν με Πρωταπριλιά

Αγγλία, στον καιρό του Covid. «Πρόστιμο για όποιον επιχειρήσει ταξίδι αναψυχής». Ένας τίτλος που διάβασα είναι και τίποτα παραπάνω, δεν έχει νομοθετηθεί πρόστιμο στην Αγγλία.

Λέξεις στον καιρό του Covid που μοιάζουν με Πρωταπριλιά

Γεγονός είναι πως, για να ταξιδέψει κάποιος στον καιρό του Covid, επιβάλλεται να έχει «έναν καλό λόγο» και να μπορεί να τον αποδείξει. Αγγλιστί, “a good reason to…”. Παρότι δεν υπάρχει πρόστιμο, έχω έναν καλό λόγο να σταθώ στον τίτλο που γράφτηκε στο μυαλό μου. Αν και, όταν λέμε «έναν καλό λόγο», ο λόγος το λέει. Ο καλός λόγος είναι έννοια τόσο υποκειμενική, κυκλοθυμική και ευμετάβλητη όσο ο καιρός, τόσο ο βρετανικός όσο και ο καιρός γενικότερα.

«Πρόστιμο για όποιον «επιχειρήσει» ταξίδι «αναψυχής». Τουτέστιν, για όποιον ταξιδέψει χωρίς «καλό λόγο». Συνεπώς, η αναψυχή δεν είναι καλός λόγος. Προς το παρόν, δεν λογίζεται ως τέτοιος. Κοντολογής, «μη τυχόν και ταξιδέψει κανείς για αναψυχή». Θα το πληρώσει «ακριβά» (που λέει ο λόγος). Μην το «επιχειρήσει» (λέξη αυστηρή).

«Αναψυχή», λέξη σπουδαία. Ποια μετάφραση της λέξης αναδίδει τόση ανάταση όση η ελληνική «αναψυχή»; Κάποιες λέξεις είναι πολύτιμες, ακριβές. Στον καιρό του Covid, η επιχείρηση αναψυχή έχει αντίτιμο.

«Πρόστιμο για όποιον επιχειρήσει ταξίδι αναψυχής.» Δεν ισχύει, απλώς γράφτηκε στις διεθνείς ειδήσεις κι έτσι γράφτηκε στο μυαλό μου ως τίτλος ασύλληπτος, «Επιχείρηση Αναψυχή»: κάτι όπως «Η Μεγάλη Απόδραση» ή οι «Επικίνδυνες Αποστολές». Πριν από δύο χρόνια θα ήταν πρωταπριλιάτικο αστείο κι εύχομαι, σύντομα, να έχει μείνει στη συλλογή των καλαμπουριών του Covid-19.